Menu principal:
Impressum
Adresse à contacter:
Gerhard Reber, Vennerweg 6
CH-3006 Bern
E-Mail: gerhardr@bluewin.ch
Correspondance : allemand
Pour tenir une réponse, donnez une adresse précise,
et indiquez l‘utilisation prévue du renseignement
souhaité. Le délai de réponse est de 8 jours, un retard
éventuel serait annoncé.
Auteur/rédaction : Gerhard Reber
Compositions : Gerry R. Mivaniro (pseudonyme)
Le partitions musicales seront mises sur demande à
disposition pour des manifestations religieuses ou
intérêt public après accord réciprogue (à l’exclusion
des frais de reproduction et d’envoi).
Logiciels pour la composition musicale;
il existe en principe une possibilité de transmettre
les savoir-faire dans des ateliers de travail.
Utilisation des textes publiés;
les échantillons musicaux, les graphiques, les photos,
etc. sont soumis aux règlements sur la responsabilitée
restreinte (en allemand „Haftungsausschluss“,voir le
référence):
www.juraforum.de/disclaimer_muster
Choix de la langue / Limitations:
Les pages internet publiées se référent en principe à la langue allemande; il est envisagé de rédiger les textes des thèmes principaux dans les langues nationales (all., fr., it., rom.) ainsi qu‘ en anglais. La création musicale à partir des textes poètiques présente des différences fondamentales entre l‘allemand et les langues romanes.
Citation/éxtrait/source: www.uni-essen.de/linguistik.buenting/
StilLaut_Normalschrift.html
Les dénominations grecques et latines de la versification renvoient aux sources antiques de l’art poètique. Elles ont été conservées dans les pays de langue romane et réactivées en particulier à la Renaissance.
Dans les langues classiques, la caractéristique est la longueur des syllabes: on parle d’ un principe de mesure syllabique.
Dans les langues romanes, la caractéristique est le nombre de syllabique: on parle d’un principe de nombre syllabique.
Dans la langue allemande – et anglaise -, la caractéristique est l’alternance de syllabes accentuées ou non accentuées, c’est-à-dire l’accent dynamique.
Fin de citation.
Sur la base de ces faits, nous allons esquisser et développer en ce qui concerne l’allmand les traits communs et les différences dans le processus “création musicale à partir du texte et les vers”.
Nous ne pouvons malheureusement pas en faire autant pour les autres langues nationales, mais l’enterprise reste souhaitable.